Очаровательная лгунья - Картленд Барбара - Страница 13
- Предыдущая
- 13/29
- Следующая
– Не одному вам в нашей семье нужны деньги! – отрезал граф. – У меня и помимо вас забот хватает. На одну благотворительность денег уходит уйма!
– Знаю, знаю, – проворчал Джаспер. – Всякие там богадельни, школы, старики… Наслушался!
– Если хотите, я вам с удовольствием покажу расходные книги, чтобы вы имени представление о том, чего мне это стоит, – терпеливо продолжал граф. – Может быть, тогда вы поймете, что и одного Рэвена, обожающего сорить деньгами, достаточно, чтобы нанести урон всей семье.
– Вам-то легко говорить, – пробурчал Джаспер. – Сами-то всю жизнь прожили в роскоши! Вам не ведомо, как это ужасно – не иметь в доме кусочка хлеба, а в кармане – пенса! Когда к вам в дом ломятся кредиторы, требуя уплаты долгов!
Граф ничего на это не ответил, и Джаспер продолжал:
– Можете спросить об этом у вашей сестрицы. Уж она-то знает, что такое голод! Когда я нашел ее, она едва на ногах держалась от истощения, да и дом, в котором она находилась, был настолько старый, что казалось, вот-вот рухнет ей на голову!
И, видимо, в восторге от своей речи, закончил:
– Вы и сами должны были понять, каково ей пришлось, ведь даже спустя столько дней, в течение которых я кормил ее до отвала, она нисколько не поправилась, кожа да кости.
– Ну о вас такого не скажешь, – заметил граф.
– Мое положение не многим лучше! – отрезал Джаспер. – Надеюсь, когда меня посадят в долговую тюрьму, ваше самолюбие будет удовлетворено.
– Это я уже слышал, когда в прошлый раз оплачивал ваши долги, – сказал граф. – Но должны же вы когда-нибудь понять, что вечно так продолжаться не может.
– Господи Боже мой! – выпалил Джаспер. – Мне ведь много не надо! Но я так же, как и вы, ношу фамилию Рэвен и тоже имею право на малую толику богатства, которым вы распоряжаетесь не без пользы для себя.
Выслушав его, граф поднялся.
– Не собираюсь с вами спорить, Джаспер, – проговорил он. – В благодарность за то, что вы привезли домой мою сестру, так и быть, выпишу вам чек на сумму в пять тысяч фунтов стерлингов. Но когда вы промотаете и их, не обращайтесь больше ко мне – бесполезно. Я не дам вам ни пенса! Понятно?
– Уж как не понять, – пробурчал Джаспер. – Только я хочу получить деньги прямо сейчас, а то вы до завтрашнего утра еще передумаете.
На лице графа появилась усмешка.
– Уверяю вас, что как вы не доверяете мне, так и я ни капли не доверяю вам, имея на то основания. Надеюсь лишь, что после завтрашнего дня мы с вами больше никогда не увидимся.
И он вышел из гостиной, оставив гостя одного. Несколько секунд тот стоял, не двигаясь, спиной к камину, с ненавистью уставившись на закрытую графом дверь.
Затем подошел к окну и окинул невидящим взглядом заходящее солнце и солнечные часы, отбрасывающие длинную тень на розовый сад.
– Черт бы его побрал! – едва слышно выругался он. – Чтоб ему гореть в аду! Когда-нибудь, клянусь, он заплатит мне за все!
Ноэлла открыла глаза. Разбудила ее нянюшка, которая пришла в ее комнату, чтобы отдернуть шторы. Сначала она никак не могла вспомнить, где находится. Потом с ужасом поняла, что проспала все на свете, а самое главное – ужин с графом.
Поспешно сев, она с упреком бросила нянюшке:
– Почему ты меня не разбудила?
– Я заходила к вам перед ужином, – ответила та, аккуратно расправляя шторы, – но вы, намаявшись, так крепко спали, что я не стала вас будить.
– Ах, нянюшка, что же ты наделала! – воскликнула Ноэлла. – Нужно было хотя бы попытаться. Я бы заставила себя спуститься вниз.
– Это еще зачем! – возразила нянюшка. – После такого трудного путешествия, когда все мы так вымотались!
Голос ее прозвучал настолько озабоченно, что Ноэлла поняла: нянюшке тоже тяжело далась эта поездка. А может быть, истинной причиной было то, что обе они в течение длительного времени недоедали? Когда нянюшка подала ей поднос с обильным завтраком – яичница с ветчиной, тосты, мед и самые разнообразные фрукты, Ноэлла улыбнулась. Разве могли они еще неделю назад, считая пищей и корочку черствого хлеба, мечтать о такой еде?
Съев все, что ей принесли, Ноэлла спросила, который час.
– Половина одиннадцатого, – ответила нянюшка.
Ноэлла издала испуганный вопль:
– О Господи! Надо же было столько проспать! Что же теперь делать?
Граф наверняка сочтет меня дурно воспитанной.
– Его светлость поехал кататься верхом, если вас это интересует, – сухо заметила нянюшка.
И когда Ноэлла не ответила, тихонько прошептала:
– Странный это дом, доложу я вам, хотя уютный и еды здесь вдоволь.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Ноэлла.
– Даже не знаю, – проговорила нянюшка, – но экономка рассказывала мне, что его светлость никак не может оправиться после того, как его бросила мать.
Ноэлла с изумлением взглянула на нянюшку.
– Ты хочешь сказать, что он был возмущен тем, что его бросили?
– Говорят, он очень сильно переживал, когда это случилось, а его отец, покойный граф, с малолетства вбивал ему в голову, что женщинам нельзя доверять.
Ноэлла слушала, стараясь не простить ни слова из того, что ей говорит нянюшка. Немного помолчав, она заметила:
– Если его и в самом деле так воспитали, то зачем ему вообще понадобилось разыскивать свою сестру?
– Вот-вот, в доме только и разговоров было, что об этом, – подхватила нянюшка, – особенно после того, как все родственники хором уговаривали его жениться, чтобы у него появился наследник, а граф все отнекивался.
– Может быть, он отказывался потому, что не любит женщин? – спросила Ноэлла.
– Не то что не любит, – возразила нянюшка. – Просто он им не доверяет, да и можно ли винить его за это?
Она взглянула на Ноэллу – освещенная лучами утреннего солнышка, лившегося сквозь высокое окно, та была просто очаровательна.
– Ах вы, милая моя! Как мне не нравится, что вы вынуждены выдавать себя за другую. Нехорошо это, я вам доложу!
– Знаю, нянюшка, – ответила Ноэлла. – Мы уже обсуждали эту тему. Но если бы я этого не сделала, мы бы умерли с голоду.
И, глубоко вздохнув, проговорила:
– Не думаю, что маме с папой этого бы хотелось.
Нянюшка упрямо поджала губы, словно давая Ноэлле понять: что бы ее любимица ни говорила, уж она-то останется при своем мнении.
И, решив, видимо, перевести разговор на другую тему, сказала:
– Пойду скажу, что вы готовы принять ванну, а потом вы должны спуститься вниз и подождать его светлость.
При упоминании о его светлости на Ноэллу вновь нахлынул страх. Однако он быстро прошел, уступив место любопытству. Она принялась с интересом наблюдать за тем, что делают служанки. А те сначала разожгли огонь в камине, потом расстелили перед ним большой ковер, на который поставили круглую ванну. Пока они этим занимались, лакеи носили горячую воду в огромных медных бидонах, которые оставляли у дверей. Служанки выпили горячую воду в ванну, добавили туда несколько капель духов, нежно пахнувших фиалками. Ноэлла встала с постели.
С наслаждением погрузившись в ароматную воду, она пришла к выводу, что никогда в жизни мытье не доставляло ей такого наслаждения. После ванны нянюшка завернула Ноэллу в большую белую купальную простыню и помогла ей вытереться. Ноэлле хотелось засмеяться от переполнявшей ее радости – подобного удовольствия она еще никогда не испытывала.
Но когда она надела старое выцветшее платье, с которым не расставалась в течение многих лет, все счастье куда-то улетучилось.
– Надо бы вам попросить его светлость купить вам новые наряды, – заметила нянюшка. – А то скоро вы будете ходить просто голой!
О покупке одежды нянюшка заговаривала и раньше, но тогда неизменно вставал неразрешимый вопрос, откуда взять денег. И теперь Ноэлла с грустью подумала: завернись она в штору с окна или в скатерть, и то выглядела бы гораздо лучше. Однако нянюшке она об этом ничего говорить не стала, а, поцеловав старушку в морщинистую щеку, заметила:
– Считай это приключением, а чем оно кончится, увидим.
- Предыдущая
- 13/29
- Следующая