Выбери любимый жанр

Дядюшкино наследство - Босуэлл Барбара - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

– Он? – повторила Кайли, когда они вдвоем принялись осматривать спальню дяди Джина. Она не представляла, что искать, что могло пропасть. Спальня дяди Джина не объявлялась запретной зоной, но Кайли не помнила, чтобы заходила сюда в детстве. – Кого ты имеешь в виду?

– Твоего ловкого братца Брента, кого же еще? Мне следовало бы догадаться раньше, но я не заглядывал сюда с отъезда твоих родителей.

– Кэйд, у тебя нет никаких доказательств для подобных обвинений.

– О Господи! Избавь меня от своей риторики «невиновен, пока не доказано обратное». Я не окружной прокурор и не нуждаюсь в свидетельствах, а ты не адвокат Брента, и тебе не нужно строить защиту. Давай обратимся просто к логике и здравому смыслу: Брент уже попадался на кражах и вещи пропали из дома его родственников. Он прихватил эти два телевизора, а возможно, и кое-что еще. Спорю на полученное разрешение на строительство автоклава для инфицированных отходов!

Кайли поморщилась от представленных образов.

– Зачем вмешивать сюда компанию? И что это за чертов автоклав? Впрочем, мне не так уж и интересно.

– Вы вправе знать, босс. Вы обязаны знать. – Кэйд уселся на кровать Джина. Древняя рама и пружины тревожно заскрипели, словно протестуя против груза. – «Брен-Ко» получила разрешение на строительство автоклава стоимостью в два миллиона долларов. Это что-то вроде промышленных размеров скороварки. К концу года мы сможем перерабатывать в день до девяноста тонн отходов из сферы медицинского обслуживания населения.

– То есть «Брен-Ко» будет импортировать в Порт-Мак-Клейн зараженные отходы? – не могла поверить Кайли.

– Именно так. «Брен-Ко» будет свозить сюда отходы из всех больниц, ветеринарных клиник, зубных кабинетов и моргов штата.

Кайли не понимала энтузиазма Кэйда. Возможно, так же смотрели на нее родители и брат, когда она пыталась объяснить, почему защищает в суде преступников.

– Отходы медицинского характера включают белье и иглы, контактировавшие с телом больных, а также кровь и ткани тела, – продолжал Кэйд, усевшись, как поняла Кайли, на любимого конька. – Поскольку автоклав стерилизует инфицированные отходы за счет температуры и давления, а не путем сжигания, он не создает загрязнения воздуха и воды, как обычная мусоросжигательная печь, которая выделяет огромное количество диоксинов и ртути. После обработки в нашем автоклаве стерильные отходы могут отправляться на муниципальные свалки.

– И это хорошо?

– Конечно. Это хорошо для всех, особенно для Порт-Мак-Клейна.

– Общественность знает, как ее осчастливили? – саркастически спросила Кайли. Тонны импортированных отходов медицинского характера не казались ей удачным приобретением – даже если их планировалось стерилизовать. – Или держишь планы в секрете, чтобы обрадовать город, когда грязная сделка будет подписана, скреплена печатью и проведена в жизнь?

– Ты словно произносишь заключительное слово перед присяжными. – Кэйд растянулся на кровати Джина. По крайней мере три пружины вонзились ему в спину, и он быстро подвинулся. Как удавалось Джину спать на этом ложе пыток ночь за ночью? – Нет никаких бесчестных тайных сделок, Кайли. – Он приподнялся на локте и подпер рукой голову. – «Брен-Ко» представила планы городскому собранию незадолго до смерти Джина и дала полные объяснения об автоклаве и его функциях – все то, о чем я тебе только что говорил. Мы представили видеоролик и провели вечер вопросов и ответов, приветствовали участие жителей в обсуждении, затем было запланировано еще одно собрание для голосования по проекту.

– И все сделал ты? – Кайли была потрясена. Она не предполагала, чтобы какая-нибудь корпорация интересовалась мнением граждан.

Кэйд кивнул. Ее явное восхищение обрадовало его.

– Я не слишком большой специалист по промышленной психологии, Кайли, но зато понимаю важность поддержания прекрасных отношений с городской общественностью. Отдел связей с общественностью «Брен-Ко» – пример для других в этой области. В любом случае результат таков: автоклав даст Порт-Мак-Клейну по крайней мере сотню новых рабочих мест; размах нашего предприятия превышает все существующие. Мы даже заручились рекомендациями от И-Пи-Эй.[11] Поддержка проекта в городе превосходит наши ожидания. Мы получили разрешение от штата, и строительство начнется… – Он внезапно остановился. Если «Брен-Ко» продадут – неизвестно когда, да и вообще будет ли построен автоклав. Неизвестно, останется ли он сам в компании. Кэйд с яростью отверг такую возможность. Пора найти другую тему.

– Когда начнется строительство? – спросила Кайли.

– Иди ко мне, тогда скажу.

Она взглянула на Кэйда. Он улыбался той самодовольной улыбкой самца, от которой женщины должны дрожать. Кайли тяжело вздохнула. Итак, они возвращаются к прежним играм?

– Ты действительно веришь, что, возлежащий на кровати, ты столь неотразим, что, подойди я ближе, просто не смогу устоять и прыгну к тебе?

– Ну, я бы не рекомендовал прыгать на эту кровать. Тогда она рухнет. Просто присядь на краешек. Медленно и осторожно.

– Нет, Кэйд. Я уже говорила, что не собираюсь…

– Нам нужно о многом поговорить, Кайли. Разговор об автоклаве увел нас от вопроса о Бренте, который, несомненно, и ограбил этот дом после похорон Джина. – Кэйд снова вытянулся и заложил руки за голову. – Мы могли бы устроиться поудобнее на время нашей короткой беседы, а? Действительно поудобнее.

На этот раз она поняла, что он дурачится. Он дразнит ее, и воспринимать его всерьез – значит не просто обнюхивать приманку, а заглотнуть ее.

– Поздравляю. Ты добился, что я веду себя как старая злобная ханжа. И наверняка посмеиваешься надо мной.

Кэйд свесил ноги с края кровати, затем встал.

– На самом деле я надеялся, что все пойдет по-другому: что ты не устоишь и прыгнешь ко мне.

– Не трудись, Кэйд. Второй раз это не пройдет.

– Что за беда с умными женщинами! Они всегда на шаг впереди.

Она сложила руки на груди и оценивающе посмотрела на него.

– У меня такое чувство, что день, когда кто-то будет на шаг впереди тебя, еще не настал.

– Если это комплимент, спасибо. Если оскорбление – принимаю к сведению.

Она покинула спальню дяди и пошла коридором. Кэйд догнал ее и попытался взять за руку. Кайли вырвала у него руку и спрятала обе руки в карманы джинсов.

– Ладно, понимаю. Ты не хочешь держаться за руки. Может, позволишь держать тебя за талию?

Она не упустила упрека в его голосе и сладко произнесла:

– Нет.

– Слишком рано для этого?

Кайли вспомнила недавнюю сцену в холле, и краска смущения залила ее щеки.

– Боюсь, всегда будет слишком рано для этого!

– Осторожней, дорогая. Ты снова готова заговорить как старая злобная ханжа.

– Я знаю, что ты пытаешься спровоцировать меня, Кэйд, но это не сработает.

– Если бы я действительно хотел спровоцировать тебя, уже давно бы это сделал.

– Ты всегда столь несносен? И абсолютно уверен в своей способности вывести человека из равновесия?

– Да. И более того.

– Несомненно, ты отточил свой талант за восемь лет общения с Бреннанами?

– Несомненно.

Он говорил так, как делал это в детстве братец, когда хотел подразнить ее. Кайли тайком взглянула на Кэйда. И что же в нем так выводило ее из равновесия? Как могла она чувствовать себя его младшей сестренкой, потом – сгорать от любви к нему… чтобы спустя мгновение желать влепить ему пощечину?

– Куда мы направляемся? – спросил Кэйд, шагая рядом с ней достаточно близко, чтобы коснуться ее, если захочет.

Кайли ждала, что он так и сделает, но он предпочел сдержаться. И она сказала себе, что теперь-то успокоится. Возможно, он наконец воспринял команду «руки прочь».

– Я направляюсь в комнату бабушки и дедушки. – Она повернула направо и случайно задела его. Все эрогенные зоны тела взывали повторить и продлить контакт. Она одернула себя. – Хотя не помню, что ценного там можно украсть.

вернуться

11

Агентство по охране окружающей среды (ЕРА), авторитетная государственная организация США.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело