Притворщик - Брэдли Селеста - Страница 3
- Предыдущая
- 3/59
- Следующая
Агата паниковала все сильнее: кто бы мог подумать, что замужество связано с такими сложностями? Она в пятый раз поправила что-то на чайном подносе, поглядывая на циферблат часов, стоявших на каминной полке. До прибытия дам оставалось не более получаса, а ее трубочист все еще не спустился и не получил последние инструкции относительно его роли в этой шараде.
Закусив губу, Агата напомнила себе, что любые усилия не пропадут даром, если с их помощью удастся отыскать Джейми.
Джеймс Каннингтон – солдат, который ушел воевать с Наполеоном, писал ей каждую неделю в течение четырех лет, кроме двух последних месяцев, когда всякая связь с ним прекратилась. Она отправляла запросы в армию, но ответов так и не получила.
В конце концов Агата уложила чемодан, купила билет на ближайший дилижанс и, покинув свое поместье, отправилась в Лондон. Слуги всячески помогали ей, и она не сомневалась в том, что они постараются сохранить в тайне ее местопребывание.
Нельзя, чтобы Мерзкий Реджи отыскал ее раньше, чем она найдет брата, и вынудил ее вернуться в Эпплби прямо к алтарю.
«Брак» с Мортимером облегчал многое. Когда Агате пришло в голову попробовать получить какие-нибудь сведения о Джейми в Челсийском госпитале в Лондоне, именно статус замужней женщины обеспечил ей доступ туда и позволил предложить свои услуги по уходу за ранеными…
– Привет, вот и я.
Агата взглянула вверх и увидела одного из самых красивых мужчин, каких когда-либо встречала. Брюки Джейми были ему немного тесноваты в бедрах, зато белоснежная сорочка и темно-зеленый бархатный жилет не давали повода для тревоги. Но вот визитка… О Господи! Если пиджак сидел отлично в плечах и в талии, то его кобальтово-синий цвет слишком сильно подчеркивал синеву поблескивающих глаз незнакомца.
Галстук его был завязан с элегантной небрежностью, более подходящей пирату, нежели джентльмену, и оставлял открытым слишком большой участок сильной загорелой шеи Сочетание убийственное – ничего не скажешь. Неожиданно для себя Агата вдруг принялась мысленно снимать с него один за другим предметы одежды, пока он не остался перед ней почти голым, каким она его уже видела.
– Что-то не так? – Трубочист шевельнул плечами и изогнулся, пытаясь посмотреть на себя сзади. – Мне показалось, что пиджак сидит хорошо. – Он чуть улыбнулся, и Агата крепче сжала кулаки и губы.
Ее влекло к нему. Немыслимая безответственность с ее стороны в столь неподходящее время.
Агата с раздражением наблюдала, как улыбка медленно исчезает с его лица. Определенно ей следует взять деловой тон.
Агата жестом указала на кресло.
– Присядьте…
– Рейн. Саймон Рейн. – Он уселся, выжидательно глядя на нее.
Часы пробили три четверти, и Агата поняла, что времени на объяснения не осталось.
– Мне потребуется ваша помощь. Вам не надо делать ничего: только улыбайтесь и не забывайте приветствовать моих гостей, а говорить буду я.
– Это еще что за спектакль? – насторожился мистер Рейн. – Я не стану делать ничего противозаконного, а то, о чем вы говорите, похоже, не совсем правильно.
– Вы ошибаетесь, в этом нет ничего такого. Просто я представлю вас как своего мужа, а вы это подтвердите. Потом мы посидим вместе положенные пятнадцать минут, попьем чаю. Дамы будут болтать без умолку, и вам вряд ли удастся вставить хоть одно слово.
– Какого такого мужа? – Рейн вскочил с кресла. – Что все это значит? И что, если об этом узнает ваш супруг? Он устроит мне скандал! Я бы на его месте устроил, будь вы моей женой.
– Вот как? Впрочем, о мистере Эпплкуисте беспокоиться не стоит, потому что… – Агата прислушалась к звукам, доносившимся из гостиной. – Потому что он вообще не существует, мистер Рейн! – прошипела она сквозь зубы. – Я не замужем, так что никто не устроит вам никакого скандала. И не забудьте: вы не должны произносить ни единого слова!
Глава 2
Несмотря на все старания Агаты сделать гостиную уютной, леди Уинчелл пристроилась на краешке обитого парчой кресла, как будто боялась запачкать платье, и, скорчив гримасу, поставила на стол чашку с блюдцем. Это движение лишний раз подчеркнуло изящество ее тела, одетого в платье цвета мяты.
– Когда дорогая Агата рассказала нам о вас, мистер Эпплкуист, я, признаюсь, подумала, что все это слишком хорошо, чтобы быть правдой. – Гостья обратила цепкий взгляд на хозяйку, но тут же снова опустила глаза. – Я также заметила отсутствие обручального кольца. Надеюсь, вы не потеряли его?
Кольцо! Агата напрочь забыла об обручальном кольце.
– Нет-нет, что вы! Но… Я не надеваю его, когда работаю в госпитале. Видите ли, в семье Эпплкуистов это кольцо передается по наследству, и оно мне очень дорого. – Агата на мгновение представила себе кольцо. «С сапфирами, – решила она. – Точно такого же цвета, как глаза Мортимера…»
Стоп! Это ведь глаза Саймона! Еще немного, и она поверит в собственную ложь!
– Гм… – На гостью это, кажется, не произвело должного впечатления. И она повернулась к Саймону. – Послушать Агату, так можно подумать, что вы собственноручно зажигаете звезды, сэр.
Все взгляды обратились к Мортимеру, и Агата снова запаниковала.
– Ах, мой Морги действительно зажигает звезды! По крайней мере звезды в моих глазах! – Агата тут же вонзила ногти в предплечье своего соседа, а две из трех дам вздохнули.
Леди Уинчелл прищурила глаза.
– Вы должны рассказать нам все о своих путешествиях, мистер Эпплкуист: только в этом случае мы сможем понять, почему вы уезжаете, оставляя любящую молодую жену в одиночестве.
Агата с ужасом увидела, что трубочист открыл рот, и поспешила ответить за него:
– С моей стороны было бы большой глупостью надеяться, что компания такой заурядной личности, как я, может сравниться с волнующими переживаниями, связанными с охотой на тигров в Индии.
Дамы тут же повернулись к ней. Отлично. А теперь надо что-то быстренько придумать!
Она понизила голос, чтобы придать повествованию более естественный характер:
– Представьте себе, как он покачивается на спине слона, когда это мощное животное пробирается сквозь джунгли. Вообразите, какое напряжение охватывает его, когда охотники приближаются к опасному зверю. А с каким выражением лица он поднимает ружье, чтобы выстрелить в тигра!
Миссис Трапп, и миссис Слоун пришли в полный экстаз, но только не леди Уинчелл.
– Охота на тигров в Индии? Вот как? И это в то время, когда большинство наших молодых мужчин воюют с Наполеоном…
– Но Морти был там по приказанию принца. Он доставлял послание радже, – выпалила Агата. – А охотиться на тигра пришлось по необходимости, когда… когда этот зверь стащил единственного сына раджи! Мортимер спас его одним выстрелом!
– Когда тигр держал ребенка в челюстях, мистер Эпплкуист? – елейным голоском спросила леди Уинчелл. – Какая точность попадания!
– Какой героизм, – вздохнула миссис Трапп.
– Как это изумительно, – промолвила миссис Слоун.
Улыбка Агаты становилась с каждой минутой все более искусственной. Неужели не прошло и четверти часа? Пятнадцать минут еще никогда не тянулись так долго.
– Миссис Эпплкуист, вы должны непременно привести вашего обаятельного мужа на мою вечеринку, которую я устраиваю завтра! – воскликнула миссис Трапп.
Старшая из спутниц леди Уинчелл несколько взволновалась, когда мистер Рейн в ответ на приглашение улыбнулся ей своей ошеломляющей улыбкой, и Агата насторожилась. Нет, он не посмеет…
Но он сделал это. Величественно кивнув, Саймон принял приглашение за них обоих.
Проклятие! Она сильнее сжала пальцы, и трубочист лишь безмятежно улыбнулся.
Агата повернулась к гостям.
– Мортимер совсем забыл, что мы не сможем никуда пойти во вторник, потому что каждый вторник мы посещаем его матушку. Мортимер очень любит свою мать. Но все равно с вашей стороны было очень мило пригласить нас, миссис Трапп.
- Предыдущая
- 3/59
- Следующая