Выбери любимый жанр

Чародей из Гнэльфбурга - Каришнев-Лубоцкий Михаил Александрович - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

– А ты-то кто?! – опомнился призрачный оборванец и ловко, как пушинка, опустился на пол. – Я – Брикле, Страшилище Подземелья, потомственный подвальный призрак! А вот кто ты?!

– Прошу не тыкать! – помахала Бригитта указательным пальчиком перед чуть видимым носом страшилища Брикле. – Мое имя Бригитта, мне с мамочкой поручено следить за порядком в доме.

– Вот и следи! А ко мне не лезь! – Брикле вспомнил о сделанном ему замечании и торопливо поправился: – Неужели вы табличку на дверях не читали? Ясно же там сказано: «Посторонним лучше не входить!»

– Я сама знаю, что мне лучше делать, а что нет! – огрызнулась Бригитта и, уже не надеясь, правда, отыскать пропавшую служанку, стала осматривать жилище подвального призрака. Брикле летал за ней следом и тоже заглядывал во все углы, тщетно пытаясь понять: а что здесь ищет эта дерзкая девчонка? Быть может, клад, о котором он сам ничего не знает?!

Перекопав кучу гнилой соломы и перевернув на ржавой кровати груду истлевшего тряпья, Бригитта прекратила бессмысленные поиски. Однако на всякий случай она поинтересовалась у призрака:

– А вы ненароком нашу служанку не съели? Что-то я не вижу ее в вашем противном подвале…

Брикле обиделся за свое жилище и проворчал:

– Служанку я не ел… А вот ее хозяйку съесть не мешало бы…

И он, вдруг резко увеличившись в размерах, с громким воем кинулся на дочку молочницы. Бригитта невольно дернулась назад и уперлась спиной в холодную каменную стену. Подлетев вплотную к девушке, подвальное страшилище проревело ей прямо в лицо:

– Ты по-прежнему не боишься меня, нахальная гостья?! Скажи, почему я не слышу, как колотится от страха и ужаса твое сердце?!

– Потому что оно принадлежит красавчику гнэльфу, глупое пугало! – раздраженно ответила Бригитта и оттолкнула от себя похожую на бесцветный кисель тушу подвального страшилища.

– Не может быть! – ахнул Брикле, отлетая в сторону и хватаясь призрачными руками за призрачную голову. – В кои-то веки ко мне забрела живая душа, и та оказалась бессердечной! Нет! Этого не может быть!

Брикле метался по своему тесному жилищу и все никак не мог успокоиться. Наконец его стенания вывели Бригитту из терпения, и она посоветовала призраку:

– Если вам уж так хочется непременно кого-нибудь напугать, то не лучше ли выбраться из этого подземелья на волю? Здесь сто лет просидишь и никого не дождешься!

Когда Брикле услышал эти слова, он даже чуть было не упал от удивления на пол.

– Как это раньше мне не пришло в голову! – воскликнул он, взмывая вновь под потолок. – Благодарю за совет, я немедленно им воспользуюсь!

И Брикле, став вдруг совсем прозрачным и бесплотным, быстро просочился сквозь стену. Бригитта насмешливо фыркнула ему вслед и тоже решила поскорее убраться отсюда восвояси. Она толкнула дверцу рукой, но та не открылась. Тогда дочка молочницы поддала ее плечом. Увы, и это не помогло. Дверь словно заклинило, и никакие удары и пинки не заставили ее отвориться. И тут Бригитта, наконец-то, испугалась.

– Эй! – крикнула она как можно громче. – Выпустите меня отсюда! Мне холодно здесь и даже немного страшно!

– Выпустить? И не подумаю! – весело отозвался из-за стены потомственный подвальный призрак. – Как видишь, и для тебя у меня нашлась небольшая порция страха! Подожди, я скоро вернусь, и тогда ты узнаешь, что такое настоящий ужас! – Он громко рассмеялся и пулей вылетел из подвала.

А бедная Бригитта осталась сидеть в холодной темнице без всякой надежды на скорое освобождение.

Глава тридцать четвертая

Энни отыскала Дядюшку Клауса в небольшом ресторанчике на одной из центральных улиц Гутенвальда. Знаменитый гнэльфбургский чародей сидел там за столиком, лениво перелистывая местную газету «Вечерний звон» и маленькими глоточками пил свой любимый кофе «Дар Альтерфатти».

Энни узнала Дядюшку Клауса сразу, как только увидела, ведь еще в доме номер 17 на Сказочной улице ей не раз попадались на глаза его портреты. Нет, скромный старичок-волшебник не развешивал их по комнатам, но в книгах, газетах, журналах, которые лежали повсюду, изображения Дядюшки Клауса мелькали постоянно. Смущаясь, Энни подошла к столику и тихо прошептала себе под нос:

– Простите… Здравствуйте…

– Что-что? – оторвался от газеты гнэльфбургский чародей. – Вы ко мне?

– Да… – потупилась еще больше Энни, тщетно пытаясь скрыть свое уродливое личико от доброго и внимательного взгляда Дядюшки Клауса.

– Садитесь, пожалуйста, рассказывайте, в чем дело.

Энни послушно уселась на свободный стул и, запинаясь и заикаясь от волнения, поведала гнэльфбургскому чародею о своем горе.

– Выходит, Эфалия взялась за прежние проделки… Ай-яй-яй!.. – Дядюшка Клаус сложил газету и убрал ее в портфель. – Придется, видимо, что-то предпринять… – Он вытер салфеткой губы и снова задал Энни вопрос: – Значит, моя кузина все-таки прилетела? Тогда я, наверное, зря потревожил фрау Марту и ее дочку. Взвалил на них кучу хлопот по дому…

– По-моему, они сами взвалили на себя и всех окружающих эти заботы, – осмелилась сказать Энни, – такую кутерьму устроили! Но, – поторопилась она добавить, – все это из самых лучших побуждений, чтобы вам угодить!

Услышав ее слова, Дядюшка Клаус ни на шутку встревожился. Не успел он, оказывается, уехать из дома, а там уже все пошло кувырком! Резким движением руки знаменитый чародей подвинул к себе поближе пустую тарелку и что-то чуть слышно прошептал над ней.

И в ту же секунду на дне тарелки появилось изображение его гнэльфбургской гостиной. Потом на месте гостиной возникли комнаты Конфитюра, Жозефины, кухня и подвал, кабинет хозяина дома и его спальня, холл и коридор… Дядюшка Клаус смотрел на мелькающие перед глазами картинки и медленно закипал от злости. Наконец он не выдержал и стукнул кулаком по столу:

– Какое безобразие! Немедленно уходим отсюда прочь! Ты слышишь, Энни, немедленно!!

Тут же к нему подбежали сразу три официанта и сам хозяин ресторана.

– В чем дело, господин Клаус? Неужели муха?!

Официанты и владелец ресторана дружно уставились в пустую тарелку, но ничего в ней, конечно, уже не увидели: дно тарелки сияло ослепительной белизной.

Дядюшка Клаус смутился и поспешил их успокоить:

– Нет-нет, обед удался на славу! Большое спасибо!

Он торопливо расплатился и, схватив Энни за руку, выбежал с ней на улицу.

– Ты прилетела на метле Жозефины? Где оно? Говори быстрее, нам нельзя терять ни минуты!

– Я спрятала ее в городском парке в кустах акации… – Энни удивленно посмотрела на старичка-волшебника: – Но разве мы сумеем уместиться на ней вдвоем?

– Я и не собираюсь лететь на помеле! – улыбнулся, чуть-чуть остывая, Дядюшка Клаус. – Мы отправимся в Гнэльфбург на летающем поезде. Просто мы должны вернуть Жозефине ее помело, иначе моя кузина может очень расстроиться. – Он посмотрел на часы и удивленно ахнул: – До отлета поезда осталось всего полчаса! Нам нужно торопиться!

И они со всех ног припустились бежать в сторону городского парка.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело