Сердце из огня и стали - Борэй Анна - Страница 1
- 1/27
- Следующая
Annotation
Мирабель всегда считала себя обычной девушкой, живущей спокойной жизнью среди людей. Её дни были наполнены заботой о приёмной семье и тихими человеческими радостями. Но одна встреча меняет всё.
На её пути появляется воин народа Фэ — сильный, опасный и притягательный. Следуя за ним, Мирабель покидает привычный мир и оказывается среди загадочного народа, чья жизнь наполнена древней магией, суровыми законами и скрытыми тайнами. Мир Фэ прекрасен лишь на первый взгляд. За его сиянием скрываются интриги, кровь и смертельные опасности.
Шаг за шагом Мирабель погружается в события, которые могут изменить не только её судьбу, но и судьбу целых миров. Чтобы выжить, ей придётся найти в себе силу противостоять тем, кто гораздо могущественнее её. И, возможно, именно здесь ей предстоит узнать правду о своём происхождении и понять, где её настоящий дом.
Иногда одно решение способно открыть дверь в мир, из которого уже невозможно вернуться прежним.
Анна Борэй
Конец ознакомительного фрагмента.
Анна Борэй
Сердце из огня и стали
Глава 1.
Что ж, этот вечер перестал быть скучным в тот момент, когда долбаный королевский рыцарь решил показать, что его армейский «член» больше, чем у обычных крестьянских работяг.
Я раскачиваюсь на стуле у барной стойки, медленно потягиваю медовуху из деревянной кружки и наслаждаюсь зрелищем. Два грязных зрелых мужика в лохмотьях пинают молодого рыцаря в его блестящих металлических доспехах.
Бедолага деловито зашел в наш трактир и умудрился парой фраз настроить против себя всю приличную публику. Что ж, наверное, его стоило бы пожалеть, но я точно не буду.
Улыбаясь в кружку, я наблюдаю, как люди вокруг смеются и подначивают работяг накостылять чужаку ещё — «чтобы в следующий раз этот червяк думал, что говорит рабочему народу своей страны».
Рыцарь имел неосторожность оскорбить один из столиков, назвав отдыхающих «грязным мусором». Больше оскорблений из его рта не лилось, но и этого хватило. Неприятно, когда вылизанный ублюдок пытается самоутверждаться за счёт жителей собственного города.
Пусть люди развлекаются. Стража всё равно не сунется в Катакомбы без веских причин, а рыцарь-сосунок с завышенным ЧСВ к ним явно не относится.
Из размышлений меня выдернуло лёгкое похлопывание по плечу с обратной стороны стойки. Я обернулась и увидела молодого паренька с чёрными глазами-пуговками. Он жестом подзывал меня — и я уже знала, куда.
Осушив кружку одним глотком, я встала и направилась в самый дальний коридор трактира «У Розы».
Розитта была владелицей заведения и по совместительству весьма толковой женщиной с хитрым умом и внушительным, по меркам Катакомб, кошельком. Она держала пару трактиров в нашем бродячем районе и управляла небольшой организацией по зачистке улиц от гнили.
Люди платили ей — иногда скидывались целыми кварталами — чтобы устранять особо опасных личностей, которых вокруг было немало. Бывшие заключённые, включая убийц и насильников, после отбытия наказания ссылались в наш неблагополучный город. В Верхний город им вход был закрыт навсегда, и сдерживали их лишь местные главы «очистителей». Одной из таких была Розитта.
Мы часто встречались в её кабинете: после выполнения поручений я приходила за оплатой. Как и сейчас.
Мальчишка открыл передо мной дверь. Стоило мне войти, как он исчез.
Кабинет Розы был скромным: небольшой стол, напротив — диван и пара кресел с потемневшей серой обивкой, между ними журнальный столик и шкаф с книгами. Но главным объектом в комнате была сама хозяйка.
Крупная женщина лет сорока с кучерявыми рыжими волосами до плеч и нелепыми круглыми очками сидела за столом, заваленным бумагами, и исподлобья следила за мной, как кошка за мышью.
Хотя назвать меня мышью рискнул бы разве что болван.
Мы были почти как закадычные подруги, поэтому я молча прошла и плюхнулась на диван, закинув ноги на столик. Холщовый мешок бросила на стол перед ней и демонстративно принялась чистить ногти.
— Когда-нибудь я надеру тебе задницу за такое отношение к начальству, — пробормотала Роза, потянувшись к мешку.
— О, Розитта, ты же умная женщина. Прекрасно знаешь: пока я выполняю твои поручения столь восхитительно, ты от меня не избавишься, — игриво ответила я, глядя ей в глаза. — Так что давай оставим мою задницу в покое и обсудим оплату.
— Нельзя быть такой самоуверенной, Мира. Когда человек мнит себя богом, за ним приходят враги уровня дьявола. И тогда его дни сочтены.
— Да-да, согласна, босс. Давай в другой раз. Сегодня я хочу выпить ещё немного эля, а потом добраться до дома и отмыть волосы от этого дерьма.
Я ткнула большим пальцем в свою грязную голову и развалилась на спинке дивана.
Розитта тяжело вздохнула, развязала шпагат на мешке, заглянула внутрь, сморщила нос, кивнула и снова его закрыла.
— Всё чисто. Работа выполнена. Вот твоя оплата.
Тяжёлый мешочек с монетами полетел ко мне. Я поймала его на лету и вскочила, хищно улыбаясь.
— Приятно иметь с вами дело, мисс.
Я театрально присела в реверансе и убрала деньги в карман, развернувшись ко входу.
— Не ходи в ближайшее время в Лес Теней, — внезапно сказала Розитта.
Я остановилась.
— Там пропадает слишком много людей. Будто сама скверна выбирается из земли.
Я повернула голову и приподняла бровь.
— Мирабель, я не из тех, кто боится смерти. Но то, что доносится оттуда по ночам… заставит поёжиться даже самых отчаянных.
Признаю, её слова задели. На секунду внутри что-то дрогнуло — и тут же исчезло.
— Мне незачем туда идти. Но спасибо за предупреждение, — ответила я и, как всегда, закончила разговор: — Мне не нужна защита или забота. Я сама решу свои проблемы. Пока, Роза.
Я вышла и захлопнула дверь.
Какой долгий день… пора домой.
По пути к «Пристанищу Лорецких» я заскочила на рынок — там как раз шла вечерняя ярмарка. Сегодняшний заработок позволял устроить небольшой праздник для моих братьев и сестёр, поэтому я набрала всего понемногу: свежий хлеб, несколько банок ягодного джема, вяленую оленину, яйца, молоко и пару тёплых свободных свитеров.
Нагруженная покупками, я медленно побрела в самый дальний квартал Катакомб. В конце улицы стоял старенький деревянный особняк с покосившимся забором из выкрашенных в синий цвет досок.
Наш дом был последним. Дальше тянулось большое пшеничное поле, а за ним густым чёрным пятном лежал Лес Теней. В лунном свете он выглядел особенно жутко.
Я поёжилась и направилась к двери.
«Пристанищем Лорецких» этот дом прозвали жители Катакомб — история семьи была известна всем.
Пятнадцать лет назад у обеспеченной пары — торговца и швеи — случилось горе: их пятилетнего сына сбила нагруженная повозка. Возница не справился с управлением, лошадь взбесилась — у мальчика не было ни единого шанса.
Лоретта и её муж Август были раздавлены утратой. Что-то в тот момент заставило их пересмотреть жизнь — отношение к деньгам, к благополучию, ко всему.
Они отказались от прежнего достатка и в течение нескольких месяцев перебрались из процветающего Верхнего города в бедные, беспокойные Катакомбы.
Здесь они купили этот дом, завели хозяйство, скот и стали жить как простые фермеры.
Вскоре у них родились близнецы — Нор и Нина. А дальше, как говорит тётя, «всё как в тумане».
Сначала они приютили одного брошенного ребёнка. Потом забрали другого — у пьющих родителей. И так продолжалось, пока в доме не стало семеро детей.
Я была пятой.
Меня нашли, когда мне было около восьми лет. И да — моя история, по их словам, самая интригующая.
Десять лет назад, в лютый ливень с грозой, Лоретта возвращалась из соседней деревни. Кратчайший путь лежал через лес — тогда его ещё не называли Лесом Теней.
- 1/27
- Следующая
